懺悔録(cover:黑木渚)
※又名:(女)主角和反派们十一年的纠缠不休(不)
※女主角全员恶人注意。
【碧蓝】
失败作だったよ(这预先而置的不平等)
あらかじめの不平等(真是失败作哪)
真上から见下ろして(一直在上方)
掻き回してたんだよ(俯瞰着 搅乱着吧)
【琴音】
退屈させないように(为了不让你百无聊赖)
対立させなくちゃね(那我便与你对立而为吧)
【小遥】
三つ巴の正义も(就连三足而立的正义)
ぐちゃぐちゃになってく(也交织混杂 一塌糊涂)
【琴音】
とっておきの未来は(我深藏于心的未来)
タチの悪いジョークさ(也不过是恶意的玩笑啊)
【小遥】
终らせるのが惜しくて(是不舍让这场闹剧终结)
言いふらしたジョークさ(而四处扬言的笑话啊)
【碧蓝&琴音】
ごめんなさい(不好意思)
【小遥】
ごめんなさい(不好意思啊)
【碧蓝】
踊らせてたんだよ(让你雀跃了这么久)
【琴音】
空虚と热狂がうずまきになってさ(就让你的空虚与欣喜纠缠成漩)
【小遥】
ひざまづいて 乱れきって(双膝跪地 疯癫发狂)
【碧蓝&琴音&小遥】
ぐちゃぐちゃになっちゃえ(就此毁灭吧)
【小光】
やっぱりそうだったよ(果然会这样哪)
当たり前の仲たがい(理所当然会反目成仇呢)
はじめから见通して(我一开始就预见到了)
そのままにしたんだよ(是故意将计就计的啊)
【透子】
悲剧のシナリオなら(你的剧本若是悲剧的话)
派手に壊さなくちゃね(我不得不华丽地将之摧毁呢)
备え付けの勇気も(预先而置的勇气)
ボロボロになってく(也渐渐支离破碎)
【鸣依】
とっておきの未来は(我深藏于心的未来)
暇つぶしのジョークさ(也不过是打发时间的笑话啊)
期待させて(是让你的期待一落千丈)
振り落として笑う为のジョークさ(博我欣然一笑的笑话啊)
【小光】
ごめんなさい(不好意思)
【透子&鸣依】
ごめんなさい(不好意思啊)
【小光】
游ばせてたんだよ(让你玩耍了这么久)
【透子】
平和と平凡が不细工にゆがんでさ(就让你的安宁与平庸丑陋地扭曲在一起)
【鸣依】
泣き叫んで 荒れ狂って(竭力哭号 暴怒癫狂)
【小光&透子&鸣依】
ボロボロになっちゃえ(就此分崩离析吧)
【莎莉娜】
とっておきの未来は(我深藏于心的未来)
暇つぶしのジョークさ(也不过是打发时间的笑话啊)
【美月】
期待させて(是让你的期待一落千丈)
振り落として笑う为のジョークさ(博我欣然一笑的笑话啊)
【莎莉娜】
ごめんなさい(不好意思)
【美月】
ごめんなさい(不好意思啊)
【莎莉娜】
游ばせてたんだよ(让你玩耍了这么久)
【美月】
平和と平凡が不细工にゆがんでさ(就让你的安宁与平庸丑陋地扭曲在一起)
【莎莉娜&美月】
泣き叫んで 荒れ狂って(竭力哭号 暴怒癫狂)
ボロボロになっちゃえ(分崩离析)
【ALL】
ぐちゃぐちゃになっちゃえ(就此毁灭吧)